С чего стоит начать учить японский язык. Как выучить японский язык самостоятельно с нуля, дома

Японский язык удивителен и интересен, но невероятно сложен: в нём огромное количество замысловатых иероглифов, а произношение – отдельная тема. И всё же если у вас есть желание, вы сможете освоить азы и пройти успешное обучение.

Последовательность изучения

Существуют разные методики и пособия по изучению японского языка, и вы можете выбрать любое, которое покажется вам более или менее понятным и интересным. Но какой бы вариант вы ни выбрали, нужно действовать последовательно. Можно выделить несколько основных этапов изучения:

  1. Сначала нужно начать осваивать азы: займитесь изучением двух слоговых азбук. Первая – хирагана, и она представляет собой своеобразный базовый фонетический алфавит языка, который применяется для письма и участвует в связи иероглифов (кандзи). Такие символы обозначают слоги и предлоги и являются основой для составления предложений и фраз. Катакана используется для обозначения названий, заимствованных слов и иностранных терминов. Такая азбука имеет схожее с хираганой произношение, но отличается от неё по начертанию символов. При изучении вам придётся запастись терпением и проявить усердие, чтобы запомнить все обозначения. Подключайте память и представляйте, что вы учите таблицу умножения.
  2. Если обе японские азбуки хирагана и катакана досконально выучены, можно переходить к освоению кандзи – системы иероглифов, состоящей из огромного количества знаков. Хотя писать слова можно только символами хирагана, жители страны восходящего солнца используют полноценные иероглифы, так что если вы хотите достичь высоких результатов, то кандзи тоже нужно будет выучить. Вам придётся запоминать не только начертания иероглифов, но и все слова, частью которых они являются. Можно представить, что вы собираете конструктор из отдельных элементов. Запоминайте их, сочетания и так называемые ключи – правила соединения и применения.
  3. Запомнив фонетические азбуки и иероглифы, можно начать осваивать лексику и грамматику. И если символы можно запомнить самостоятельно, то для детального изучения языка потребуется определённая структурированная методика. Если самостоятельное обучение вам не подходит, можно нанять преподавателя и заниматься с ним. А если вы – думающий и дисциплинированный человек, то можно приобрести учебник или пособие и использовать в качестве базы знаний его.
  4. Если написание уже неплохо вам даётся, пора переходить к произношению, которое нельзя назвать простым. Для его освоения лучше всего использовать аудиоматериалы, прослушивать которые можно не только во ходе полноценных занятий или в свободное время, но и при выполнении простых рутинных обязанностей, таких как дорога на работу или учёбу, уборка, прогулка с собакой.
  5. Пришла пора применять полученные знания и практиковаться. Лучше начать с чтения книг на японском языке. Потом смотрите фильмы и аниме, но будьте готовы к тому, что сначала темп речи покажется вам невероятно быстрым и сделает половину слов непонятными. Чтобы улавливать всё, можно замедлить воспроизведение.
  6. Завершающим этапом может стать общение с японцами. Самый простой способ – интернет. Начните с переписки, потом предложите собеседнику пообщаться во время видеозвонка с помощью программы «Skype». А если появится возможность, обязательно отправьтесь в путешествие в страну восходящего солнца и заведите там несколько приятных и полезных знакомств.

Используем полезные программы

Как можно быстро выучить японский язык? Освоить его в короткие сроки точно не получится, но ускорить процесс помогут современные сервисы и программы, которые можно использовать на компьютерах и современных гаджетах. Рассмотрим несколько таких приложений:

  • «Anki». Эта программа базируется на запоминании так называемых флеш-карт, и данный способ считается эффективным и несложным в усвоении. Вы сможете менять элементы и группировать их по категориям, добавлять их самостоятельно, использовать готовые или составлять колоды.
  • «Яркси» – это огромная и удобная в применении база, состоящая из более чем 60 тысяч японских слов с русским переводом, из символов и иероглифов с обозначениями. Пользователям доступна простая система поиска по разным признакам, включая графические. Программа может использоваться в качестве подробного словаря или полноценного справочника.
  • «Wakan» – настоящая палочка-выручалочка для изучающих японский язык. Данный сервис предлагает обширный функционал: поиск различных иероглифов по многим признакам, перевод слов и текстов с осмыслением, произношение, упорядоченный словарь, редактор, полный каталог символов азбук и иероглифов. Приложение используется в качестве японского справочника, каталога, словаря, простого переводчика. Это очень удобно и способствует эффективному изучению.
  • «Rikaichan» – это приложение, предназначенное, скорее, для чтения, нежели для полноценного освоения грамматики и лексики. Используя сервис, вы можете переводить японские слова на любые другие языки. Если азы уже изучены, то программа может оказаться полезной.

Освоить японский язык и добиться успехов в его изучении помогут советы:

  1. Начинайте с самого простого и, только освоив азы, переходите к более сложному. Не переоценивайте свои силы и не стремитесь перепрыгнуть через какие-либо этапы. В изучении японского языка важна последовательность.
  2. Запаситесь терпением и подготовьтесь к тому, что будет сложно. Чтобы не остановиться на полпути, можно подобрать подходящую мотивацию. Это может быть путешествие в Японию или новая перспективная работа в этой стране, смена места жительства или что-то другое.
  3. Чётко ставьте цели и следуйте плану. В ежедневник или блокнот записывайте задачи на каждое занятие и старайтесь их выполнять. Можно планировать процесс изучения на неделю или месяц вперёд, но важно следовать плану и не отклоняться от намеченного курса.
  4. Старайтесь делать процесс изучения максимально комфортным и необременительным. Например, можно уделять в день по часу, этого будет вполне достаточно. Если сегодня у вас нет желания заниматься, не заставляйте себя. Проводите занятия в спокойной и комфортной обстановке, чтобы вас ничего не раздражало и не отвлекало.
  5. Если вы решили учить японский в домашних условиях, то заниматься нужно регулярно и постоянно. Порой заставить себя оторваться от телевизора или встать с дивана непросто, но вы должны мотивировать себя и понимать, что вас никто не будет направлять в нужное русло, придётся действовать самостоятельно.
  6. Заниматься можно не только дома за рабочим столом или на курсах, но и в свободное время, например, в общественном транспорте по дороге на работу или в другие места, во время прогулки с собакой или уборки, в очереди и так далее.
  7. Если вы изучаете язык «с нуля», то есть смысл начать его освоение с помощью профессионала. Наймите репетитора или запишитесь на курсы, чтобы освоить азы и понять, в каком направлении нужно действовать. А когда вы почувствуете себя увереннее, можно начинать самостоятельное свободное плавание, но лучше использовать ту же методику, чтобы не сбиться с намеченного пути.
  8. Используйте разные источники, чтобы развиваться и расширять кругозор, пополняя базу знаний. Читайте книги, используйте разные пособия и сервисы, смотрите фильмы и слушайте песни.
  9. Изучите культуру страны и её историю, чтобы проникнуться языком и по-настоящему его полюбить и признать.
  10. Постоянно практикуйтесь и активно используйте полученные знания.

Остаётся лишь пожелать успехов в таком непростом деле как изучение удивительного японского языка.

Я стараюсь собрать в этой статье вкратце всё самое важное и нужное. Если знаете что-нибудь полезное, о чём я забыл, оставьте комментарий или напишите мне:

Анимешников в России развелось пруд пруди. Каждый второй лелеет надежду рано или поздно выучить мунспик , и лелеет её зачастую вот уже шестой год. Между тем, выучить японский до уровня, при котором можно смотреть сериалы и даже читать несложные книги, любой способен за год-полтора.

Языковой вуз

Если вы присмотрели хорошее японское отделение языкового вуза, и готовы на него поступить, то, разумеется, так и стоит сделать. Скорость обучения в языковых вузах средняя: за первый год вы пройдёте основы граммматики и порядка 500 кандзи. Однако вуз даёт всестороннее образование – не только язык, но и история, литература, политика.

Что самое главное, вы волей-неволей будете постоянно среди людей, которые учат японский. Найдёте друзей, впоследствии, возможно, связанную с вашим увлечением работу.

Сдача JLPT

Яркси

Японо-русский словарь, каталог кандзи и универсальный инструмент япониста, существует для разных операционных систем и платформ. Такой же незаменимый инструмент, как Вакан – особенно, если с английским у вас неважно.

Содержит самый большой, кроме Вародая, электронный японо-русский словарь (60 000 слов), базу иероглифов с русскими названиями и толкованиями, поддерживает поиск по множеству признаков, поиск по рисунку.

Как использовать : как словарь, справочник иероглифов, особенно как первое, к чему стоит обращаться, если вы не до конца понимаете или сомневаетесь в значении кандзи. В Яркси отличная система указания значений, где к каждому значению приведены примеры употребления.

  • Яркси-онлайн – словарь из Яркси в интернете.

Anki

Программа зубрёжки флеш-карт. Признанный лидер, умеет в своей области всё: какие угодно настройки, математика, внешний вид карт, десятки плагинов, версии для всех операционных систем и мобильников, интернет-версия (все синхронизирующиеся между собой).

Как использовать : установите на все ваши устройства, настройте синхронизацию, создайте колоды и зубрите.

Вы можете либо составлять колоду самостоятельно, добавляя карты вручную, либо скачать готовую с сервера средствами программы. Скачивая готовые колоды, помните, что часто они содержат слова сразу нескольких уровней – в Анки можно выбрать "зубрить только карточки, помеченные определёнными тегами".

Скачать готовую колоду проще, но составлять личную часто удобней – например, если вы хотите учить кандзи в определённом порядке. Я использую две колоды: "слова" (скачана из интернета) и "кандзи" (составляется вручную). В последнем случае можно составлять колоду автоматически из кандзи, отмеченных на изучение в вакане (см. ниже jp-tools).

Обязательно установите плагины "примеры слов на кандзи" и "примеры предложений на слово".

Где взять списки слов и кандзи для Анки?

  • Скачать готовые колоды .
  • Создать из списка выученных иероглифов в Вакане .
  • Учить иероглифы, которые важнее всего для прочтения вашей любимой книги .

Конкурент Вакана, в котором нет переводчика, а есть только словарь и зубрёжка кандзи и слов. Тем не менее, многим нравится (и более новый).

AppLocale

Утилита от Microsoft, позволяющая запускать приложения с иной системной локалью. Нужна для запуска старых или плохо написанных японских программ (часто игр), т.е. почти всех -___-”. Если видите, что приложение вместо японского показывает кракозябли – запустите его из под AppLocale, установив локаль в 日本語.

Windows 7: Для установки под Windows 7 нужно запускать инсталлятор с повышенными правами.

Читалки японских текстов

Почти все японские книги в интернете можно открыть Блокнотом или любым другим текстовым редактором, главное выбрать кодировку. Но читать книги так неудобно. Обычно используют специальные программы – читалки.

Они умеют, во-первых, печатать текст вертикально справа налево (сразу привыкайте к этой форме!), а во-вторых, показывать фуригану не в скобках, ломая текст, а как полагается – сбоку.

Читалок существует много, погуглите "aozora-bunko reader", "japanese reader ruby" . Если не знаете, какой выбрать, попробуйте ArisuViewer .

Копировать японский текст из таких читалок обычно нельзя, поэтому чтобы искать слова в словаре, полезно параллельно держать открытой эту же книгу в Блокноте.

AGTH /ChiiTrans /ChiiTrans Lite

Приложения для перевода или помощи в переводе японских визуальных новелл. С их помощью вы сможете играть в новеллы, легко и удобно выясняя значение незнакомых слов или даже переводя целые предложения на лету.
AGTH старше, ChiiTrans строится поверх него и богаче -множество методов перевода, в том числе только слов, подписывание чтений, вывод поверх игры, и т.п.

Rikaichan

Всплывающий перевод слов в браузере с японского на другие языки. Словарь имён, количество и частоты появления иероглифов и другое.

Поддержка руби

В стандарте XHTML есть теги для записи руби (подписей к иероглифам). Некоторые браузеры поддерживают их автоматически, другим нужны плагины и дополнения:

Русские словари!

  • Вародай – электронная версия большого советского японо-русского словаря: 90 000 статей, больше 113 000 выражений, если считать вариации.
  • JR-Edict – около 6000 слов в формате EDICT (совместимо со множеством приложений).

Ссылки

  • WWWJDIC – один из веб-интерфейсов к словарю EDICT (самый крупный электронный японо-английский словарь). Удобно назначить поиск в своём браузере на какую-нибудь быструю комбинацию, например, "jp", чтобы искать перевод можно было прямо из адресной строки.
  • Yahoo Answers Japan – последняя инстанция в переводе непонятных выражений. Когда в словаре выражения нет и гугл не помог, можно задать вопрос японцам. На этом и других подобных сайтах вам за несколько часов расщёлкают самые сложные и запутанные фразы. Не забывайте благодарить японцев и выбирать "правильный ответ"!
  • tanos.co.uk – всё по JLPT: грамматика, слова и кандзи для всех уровней, примеры прошлых заданий, тесты. На английском.
  • Google Translate – переводчик Гугл. Доверять ему не следует, используйте как генератор неожиданных мыслей.
  • /tran/ , /fl/ – /tran/-разделы имаджборд. Одно из мест, где можно получить подсказку (и дать подсказку другому, не забывайте об этом).
  • [email protected] – конференция в джаббере для разговоров об иностранных языках (в том числе о японском)

Хирагана, катакана и основы грамматики

Хирагана и катакана – японские слоговые азбуки. Внимательно прочитайте о них в википедии. Вы должны их зазубрить.

Начните с хираганы . Распечатайте её символы на листе бумаги с чтениями, забейте их в , и повторяйте часами – в метро, за завтраком, на лекциях.

Заучив большую часть, читайте сказки . Упрямо продирайтесь сквозь тексты, разыскивая символы на своём листке и разбирая слова.

Когда немного освоитесь с хираганой начинайте учить катакану . Всё то же самое, только спешить не обязательно, и текстов на ней почти нет. Катакану вы будете знать хуже. Её все знают хуже, и поначалу больше в ней путаются. Не страшно.

И хирагану, и катакану надо научиться писать. Пусть буквы будут уродливыми, но их форму вы должны помнить.

Грамматика

Параллельно читайте что-нибудь об основах грамматики. Годится любая простенькая книжка для начинающих, даже всеми высмеиваемые, вроде японский за один месяц . Информации в них достаточно.

Вы должны выучить:

  • Склонения слов (настоящее, прошлое, предположение, команда, возможность, страдательный залог)
  • Простая и вежливая форма (тобу/тобимасу), и как они применяются.
  • Общую структура предложения (ва, га, придаточные предложения и замена в них ва на га).
  • Роли всех простых частиц (но, ни, де, о/во, то, э, кара, мадэ, и другие)

Иероглифика

Найдите и заучите общие правила начертания кандзи. Научитесь правильно писать эти двадцать кандзи (300-500 копий каждого, по 25-50 за заход).
Если вы не собираетесь учиться писать кандзи (а многие не хотят, поскольку это необязательно и тратит время), то сейчас пишите не 20, а 40-50 кандзи. Это необходимый минимум, дальше можете бросить.

Транслитерация

Когда кану записывают русскими или английскими буквами (например, "дзинсэй" или "jinsei"), это называется киридзи и ромадзи . Существуют разные варианты такой записи:

  • Кана: マリイちゃん の じんせい は ちょっと ふくざつ
  • Система Хэпбёрна : Marii-chan no jinsei wa chotto fukuzatsu
  • Кунрэй-сики : Marii-tyan no zinsei wa tyotto hukuzatu
  • Система Поливанова : Марии-тян но дзинсэй ва тётто фукудзацу
  • Разные варианты не по Поливанову: чан , джинсэй , джинсей , чётто , чотто , фукузацу и т.п.

Между сторонниками и противниками системы Поливанова идут непримиримые споры. Противники утверждают, что слова в японском звучат не так, "отчётливо слышно ш или щ", и что они выглядят смешно (например, 死者 "сися" – покойник). Преимущество Поливанова в том, что это единственная однозначная система, среди записи "не по Поливанову" ясных правил нет: кто-то пишет "ши", кто-то "щи", кто-то вообще как попало.

Не так важно, какой системой пользоваться в чатах и на форумах. В статьях и книгах лучше использовать Поливанова, поскольку так повелось, это хороший тон – хотя безусловно, в каждой ситуации нужно смотреть по обстоятельствам. А при изучении японского киридзи и ромадзи лучше вообще не пользоваться, даже на первых порах: все чтения учить только в кане.

Произношение

Когда вы начинаете учить японский с аниме, то обычно уже знаете, как в стандартном японском произносятся звуки. Тренируйтесь в произношении, зачитывая сказки вслух. Звуки японского близки русскому, только учтите, что какую бы систему записи вы не предпочитали (Поливанов или киридзи-Хэпбёрн), произносить звуки "си" и "дзи" нужно так, как они слышатся, а не любым из записаных по-русски вариантов.

Зубрёжка кандзи и слов

Найдите списки кандзи для N5/N4 (бывшие JLPT4/JLPT3), распечатайте их или забейте в Анки. Учите в большом количестве (20-30 новых, 2-3 часа в сумме в день на занятия). Делайте иногда перерывы.

Параллельно читайте либо сказки, либо – как только сможете, чего бы вам это ни стоило, простые ранобе на японском.

Как читать книги.

Начинайте с книг простых, и сюжет которых вы хорошо знаете из перевода. Читайте подряд, быстро, чтобы чтение не успевало надоесть. Безнадёжно сложные абзацы пропускайте, средней сложности и лёгкие – переводите, копируя слова в переводчик. Старайтесь не копировать абзацы целиком, угадывайте простые выражения сами.

Ищите выученные кандзи. Комбинируйте их звучания, пытаясь получить знакомое слово. Если не все кандзи в слове вам известны, всё равно пытайтесь догадаться, а догадавшись – вбивайте звучание в словарь и проверяйте, оно ли это.

Начинать читать простые ранобе можно и нужно с 300-400 кандзи. Делать это без слёз можно с 1000+ кандзи и 4000-5000 слов, так что приготовьтесь к тому, что первое время будет тяжело. Так и должно быть – только продравшись через этот сложный участок, вы научитесь читать легко.

По мере того, как ваш портфель кандзи растёт, добавляйте новые – из книг, которые читаете, и слов, которые учите. Переходите на JLPT N3 и создайте, если вы этого ещё не сделали, колоду для известных вам иероглифов в Анки. Не стесняйтесь добавлять в неё иероглифы, не входящие в изучаемый вами сейчас JLPT. Учите в первую очередь часто попадающиеся вам кандзи, а JLPT пусть будет просто направляющей.

Кандзи и слова

Зубрить отдельные кандзи полезно, но гораздо быстрее они запоминаются в составе слов. Поэтому обязательно установите себе плагин для анки "примеры слов с кандзи", и пробегайте каждый раз примеры глазами. Вспоминая иероглиф, повторяйте не только чтение ("КАН"), а самые известные сочетания с ним ("ага, это КАН из КАНДЗЭН!").

Заведите себе отдельную колоду для слов, или скачайте готовую для всех уровней JLPT. Выберите в ней только два нижних уровня, и зубрите этот набор слов. Установите плагин для анки "примеры предложений со словами", и старайтесь понимать смысл каждого слова, а не просто заучивать его перевод. Изучайте на примерах, в каких ситуациях слово используется – так оно запомнится быстрее.

Поначалу в день можно учить по 10-20 кандзи, и по 80-100 слов. Если это слишком много и ваш долг в Анки растёт – уменьшайте дозу. Героически пройти в один день 500 слов никто не запрещает, но это не обязательно. По мере того, как кандзи и слова будут становиться более редкими, скорость изучения будет падать – до 2-3 кандзи и 10 слов в день.

Изучая слова, показывайте их чтения сразу же, поскольку часто слова забегают вперёд и используют ещё неизвестные вам кандзи. По мере того, как слово запоминается, можно начинать закрывать чтение рукой, и пытаться угадать вначале его, а только потом – смысл.

Никогда не зубрите без понимания. Если какой-то кандзи означает "стреха" или "марь белая", выясните значение этих слов, найдите фотографии. Наткнувшись на "палату советников", прочтите про политическое устройство Японии. Встретив неоднозначное или странное слово, найдите и допишите в карточку несколько понятных примеров употребления. Заучивайте смысл, а не буквы.

  • Как сделать так, чтобы лучше запоминалось (на англ.)

Грамматика

Чтение автоматически заставит вас освоиться с грамматикой средней сложности, из которой построено большинство текстов. Ничего особого здесь сказать нельзя: встретив непонятное или слишком сложное предложение, работайте над ним – разбирайте по частям, пытайтесь угадать смысл.

Купите себе справочник грамматики средней сложности, например, "Практическая грамматика японского языка" Лаврентьева. Разбирая предложение, перечитывайте статьи о каждом из его элеметов. Если ничего не получается – спрашивайте совета у старших товарищей.

Ходовые выражения

Иногда вам будут встречаться пословицы и поговорки, устойчивые выражения, японские мемы. Научитесь замечать их, даже если слышали раньше. Простое правило, которое поможет на первых порах: если фраза звучит бессмысленно, а слова вдруг не относятся к делу, возможно, вы читаете устойчивое выражение.

Как бороться: выберите наиболее характерную, странную, уникальную, неизменную часть выражения и скопируйте её в гугл, заключив в кавычки. Изучите, в каких ситуациях она применяется. Можете добавить вне кавычек "意味": иногда фраза есть в японских словарях, иногда кто-то уже спрашивал о её смысле, и ему ответили.

Что читать

Где взять книги на японском:

  • (это несложно и не так дорого – меньше 400 рублей за книгу).
  • Скачать из интернета:

Видоизменение компонент иероглифа

Кандзи часто видоизменяются, попадая в другие иероглифы:

水 (mizu) – вода, 注ぐ (sosogu) – "наливать", левый компонент тоже "вода".
手 (te) – рука, 扱い (atsukai) – "уход", левый компонент тоже "рука".
人 (hito) – человек, 住む (sumu) – "проживать", левый компонент тоже "человек".

Такие упрощения полезно со временем запомнить, изучая таблицы радикалов и частей иероглифов.

Радикалы и созвучия

Часто, входя в более сложный иероглиф, простые иероглифы имеют в нём особую роль:

  • Используются как ключ при поиске в словаре
  • Влияют на его смысл (иногда даже задают его)
  • Влияют на его китайское звучание (ОН).

Первое вам не пригодится, поскольку сейчас есть электронные словари, которые ищут по всему, чему угодно. Однако стоит знать, что существует алгоритм выделения в иероглифе главной части (ключа), согласно которой он и вносится в словарь.

Второе и третье помогает от случая к случаю. Изучая кандзи, вы заметите, что среди элементов попадаются "сильные", подчиняющие себе китайское звучание почти всегда:

青い (aoi/SEI, SHOU) – синий.
清い (kiyoi/SEI, SHOU) – "вода" + "синий" = прозрачный, незагрязнённый
晴れる (hareru/SEI) – "солнце" + "синий" = очиститься, просветлеть (про погоду, например)

生 (ikiru/SEI, SHOU) – жизнь
性 (saga/SEI, SHOU) – пол, род
姓 (SEI, SHOU) – фамилия

Бывает даже, что совпадают оба чтения:

中 (naka/CHUU) – промежуток между чем-то и чем-то
仲 (naka/CHUU) – "человек" + "промежуток" = отношения между кем-то и кем-то

Метод запоминания по сюжету

Чтобы запомнить смысл иероглифа, можно придумать какое-нибудь "объяснение" тому, как этот смысл "логически" получается из компонент иероглифа. Например:

脅かす (obiyakasu) – "запугивать, угрожать". На этой картинке мы видим три компонента "силы" и одну "луну". Куча злых людей тайно, ночью, явилась к человеку и угрожает ему.
囁く (sasayaku) – "шептать". Один рот и три уха: явно сплетничают.

Можно придумывать и совсем чушь, лишь бы вам это помогло запомнить:

露 (tsuyu) – "роса". Нога, "каждый" и дождь: все ноги в дожде, трава мокрая. Так это не дождь, а роса.

Часто целиком описание не придумаешь, зато в одной компоненте легко увидеть подсказку:

主 (nushi) – "хозяин"
注ぐ (sosogu) – "наливать". Что можно наливать? Воду. И вот она, вода, слева от "хозяина".
住む (sumu) – "проживать". Кто проживает в доме? Человек, его хозяин. И вот, слева от "хозяина" – человек.
柱 (hashira) – "столб". Из чего столбы? Из дерева. И вот дерево, слева от "хозяина".

Одно слово – несколько кандзи

Японский древнее своей иероглифической записи. Некоторые слова в нём многозначны, и когда кандзи были заимствованы из Китая, для разных значений были выбраны разные кандзи. Например:

伸びる (нобиру) – тянуться, продлеваться (в длину)
延びる (нобиру) – тянуться, продлеваться (во времени)
直す (наосу) – выправить, исправить (вещь)
治す (наосу) – вылечить от болезни (человека)
会う (ау) – встречаться, видеться (про людей)
合う (ау) – сходиться воедино, встречаться (про вещи)
遭う (ау) – сталкиваться (с неприятными жизненными обстоятельствами)

Бывают и более тонкие случаи, когда выбор кандзи передаёт лишь оттенки смысла. Иногда слово традиционно пишется одним кандзи, а автор записывает его более редким, чтобы подчеркнуть какую-то интонацию. Иногда выбранный кандзи даже совсем не связан со словом.

Выбрать неправильное кандзи – ошибка, хотя и не критическая. Разумеется, голосом выбранный кандзи передать нельзя, поэтому в устной речи значение слова угадывается по контексту.

Одно кандзи – несколько слов

Бывает так, что одному кандзи соответствуют несколько японских слов. Тогда на записи они отличаются только окончанием, например:
通う – kayou, ходить (на работу), ездить (на работу и обратно)
通る – tooru, проходить (по улице, сквозь переулок)
笑う – warau, смеяться
笑む – emu, улыбаться
В некоторых формах слова даже выглядят одинаково, и остаётся угадывать по контексту: 通って – это kayotte или tootte.

Некоторые псевдокитайские слова также имеют несколько чтений: 真実 shinjitsu / 真実 sana (истина), 昨日 kinou / 昨日 sakujitsu (вчера).

Виды слов

В японском языке можно выделить четыре широких категории слов:

  1. Исконно японские слова. Обычно пишутся одним кандзи с окончанием каной, окончание склоняется. Примеры: 笑う (warau, смеяться), 支える (sasaeru, поддерживать), 読む (yomu, читать), 擦れ違う (surechigau, разминуться). При этом для чтения кандзи используются куны.
  2. Псевдокитайские слова. Получаются, если составить 2-4 кандзи и прочитать оны. Примеры: 想像 (souzou, воображение), 要求 (youkyuu, требование), 真実 (shinjitsu, истина). Не склоняются, а если нужно получить глагол, в конец добавляется служебный японский глагол "суру": 想像する – воображать, 要求する – требовать.
  3. Звукоподражания и подобные им слова. Пишутся каной, реже кандзи, обычно это два повторяющихся слога: にこにこ, ちょくちょく, こそこそ. По сути это что-то вроде русского "шорх-шорх" или "вжик-вжик", только их в десятки раз больше и они существуют для вещей, для которых не бывает никаких звуков, типа тишины, раздражения или головокружения. Если не боитесь английского, рекомендую .
  4. Заимствования. Пишутся катаканой, по звучанию напоминают иностранные слова, от которых произошли: ドール (dooru, doll, кукла), ドライバー (doraibaa, driver, водитель/отвёртка). Нередко обладают каким-нибудь неожиданным, не совсем обычным смыслом. Длинные слова часто сокращаются: パソコン (pasokon, PERsonal COMputer), バイト (baito, подработка, от нем. arubaito – труд).

Стили речи

Мужчины и женщины в японском говорят по-разному . Речь мужчин грубее, они часто глотают слоги (см. ниже), используют "да" и "да ё" вместо "десу" и называют себя "оре" или "боку". Девушки разговаривают мягче, называют себя "ватаси" или "атаси", а фразу строят в форме полувопроса, завершая его "нэ", "касира" или "дес ва".

При общении между старшим и младшим, начальником и подчинённым, используется вежливая речь – кэйго . Кроме этих, полно других стилей и украшений речи. Они используются в зависимости от характера, ситуации и настроения. Девочка-модница, девочка-скромница, пацан, старик, молодой парень, молодая девушка – все будут говорить по-разному.

Некоторые из элементов разнообразия речи:

  • меняется форма главного глагола и стилевые слова ("десу", "да", "да ё", "да зо", "да на", "десу нэ", "де ару", "де гозару")
  • слегка меняется форма фразы (в женской речи, например, принят полувопросительный тон)
  • глотаются слоги (в мужской речи: "суря" вместо "сурэба", "синакя" вместо "синакереба")

Кроме стандартного японского существует ряд диалектов , которые отличаются произношением и формой служебных слов.

Прочие сведения

  • Кокудзи – иероглифы, придуманные в Японии по подобию китайских. Обычно лишены онов.
  • Атэдзи – иероглифы, выбранные для передачи звучания иностранных слов. Обычно не используются, а используется кана.

Дополнительно

Примечания

. Ваннаби (от английского "wanna be") – человек, пытающийся чему-то научиться без особого успеха. Используется с оттенком презрения

. Ruby – это название маленьких подписей к символам, как фуригана, а aozora-bunko – формат текста, в котором хранятся почти все японские книги

Японский язык является одним из древнейших и сложнейших в мире. Его состав и структура в корне отличаются от европейских языков и от русского. В силу особенностей письменности выучить его за месяц, конечно же, не удастся – скорей всего, потребуется не менее года-полутора. Есть несколько рекомендаций, которые позволят сделать процесс обучения более эффективным и результативным.

Особенности японского языка

Иероглифические языки сложны тем, что разговорную речь и письменность нужно изучать по отдельности. А в японском языке представлено целых три письменных системы. Две из них – хирагана и катакана – являются слоговыми азбуками. С помощью хираганы передают грамматические отношения между словами, а катакана нужна для записи иностранных и заимствованных слов. Для обозначения основы слова используют кандзи – иероглифы, перешедшие в японский язык из китайского. Если вы забыли, каким иероглифом обозначается нужное слово, можно также воспользоваться хираганой.

Порядок слов в японских предложениях не представляет особых сложностей. Нужно только запомнить, что сказуемое всегда ставится в конец предложения, а определение – перед определяемым. Подлежащее иногда опускается, если из контекста понятно, о ком или о чем идет речь.

При изучении японского языка не придется запоминать всевозможные формы слов – они не изменяются по лицам, родам и числам. Форма множественного числа обозначается при помощи частицы, которая присоединяется к слову в конце. Также в японском языке нет формы будущего времени.

И еще одна особенность – три степени вежливости в разговоре:

  • Обычное дружеское общение, на «ты».
  • Речь для официальных случаев, на «вы».
  • Почтительная речь.

Что касается фонетики, звуки японской речи похожи на русские с некоторыми нюансами. Из всего перечисленного выше становится понятно, что самое сложное в изучении японского языка – это письменность.

Методы изучения

Осваивать японский язык можно разными методами: самостоятельно, на групповых занятиях или один на один с преподавателем. Выбор – личное дело каждого, ведь в изучении языка самое главное – это мотивация. Если она есть, любой из этих способов принесет свои плоды.

Групповые занятия

В любом крупном городе можно найти лингвистический центр или школу, где предлагают изучение японского языка с нуля в группе. Преподаватели в таких центрах обычно не только в совершенстве знают язык, но и владеют эффективными приемами запоминания слов. Хорошие специалисты способны сделать процесс изучения ярким и интересным. Но следует помнить, что если вы хотите выучить язык быстро, нужно помимо посещения занятий обязательно зубрить дома иероглифы и прописывать их, выполнять упражнения и проговаривать фразы и слова.

Минусом таких занятий является то, что уровень владения языком у обучающихся в группе всегда разный, как и скорость освоения. И если даже вы окажетесь способнее остальных, вам придется подстраиваться под них.

Индивидуальное обучение

В отличие от групповых занятий, индивидуальные уроки позволяют заниматься в том темпе, который вам нужен. Преподаватель будет подстраиваться только под вас. Частоту занятий также можно регулировать в зависимости от ваших потребностей. Этот вариант был бы идеальным, если б не высокая стоимость индивидуальных занятий.

Самостоятельное изучение

Этот способ хорош тем, что не надо никому платить, и график занятий будет зависеть только от собственного желания. Но нужно учитывать, что изучая язык самостоятельно, очень легко расслабиться, и процесс освоения может растянуться во времени.

Очень важно найти хороший учебник. Хорошими отзывами пользуются учебники «Читаем, пишем и говорим по-японски» авторов Е.В. Струговой и Н.С. Шефтелевича и «Японский язык для начинающих» Л.Т. Нечаевой. Есть у них недостаток – лексика, которая не удовлетворяет потребностям современной жизни. Поэтому выражения и фразы можно брать из других учебников, например, из японских изданий Genky или Try, где есть очень живые диалоги.

Первым делом нужно выучить слоговые азбуки, которые включают 146 слогов, потом перейти к изучению иероглифов и грамматики. Чтобы свободно общаться на японском, нужно знать около 2000 иероглифических знаков. Запомнить такое количество очень сложно, поэтому многие преподаватели учат использовать для этого образное мышление.

Изучение языка – процесс долгий, и важно сделать так, чтобы он не стал скучным и нудным, и при этом оставался эффективным. В этом помогут следующие рекомендации:

  1. Заниматься нужно каждый день! Языки с иероглифической письменностью забываются очень быстро, поэтому не стоит делать перерывов.
  2. Занятия можно разнообразить. Например, утром пишем в тетрадку иероглифы, после обеда смотрим фильм на японском языке с субтитрами или слушаем японскую музыку, вечером пытаемся читать новости на японских сайтах. Для изучения языка все средства хороши.
  3. Для владельцев смартфонов создано великое множество приложений, которые позволяют играючи осваивать язык. Они включают и иероглифику, и аудирование, и контроль произношения, и диалоги. Этот способ хорош для тех, у кого нет времени на изучение языка, так как тут требуется всего 5 минут в день. Главное – регулярность.
  4. Для запоминания иероглифов есть приложения, позволяющие закачивать колоды флэш-карт. Например, просматривая каждый день карточки в приложении Ankidroid, мы отмечаем для каждого иероглифа степень запоминаемости, и программа сама регулирует, с какой частотой их воспроизводить на экране.
  5. Учить слова нужно не отдельно, а в составе выражений или предложений. Если с каждым словом составить несколько фраз, оно запомнится легче.
  6. Просто замечательно, если есть возможность общаться с носителем языка, если не лично, то хотя бы по скайпу. Это позволит выработать спонтанность и закрепить полученные знания. Самый лучший вариант – проживание в стране изучаемого языка.

Выучить японский язык сложно, но вполне реально. Для успешных занятий необходимы две главные составляющие – мощная мотивация и железная дисциплина. Способов изучать язык очень много, и наилучшего результата можно достичь, сочетая их все.

Вы интересуетесь Японией и японским языком? Хотите расширить свой кругозор и изучить другой язык, при этом стоимость обучения в языковой школе в Японии пока для вас не по карману? Изучение языка может быть интересным и сложным одновременно, но многие люди не могут или не хотят вкладывать средства в курсы или уроки в классе. Изучая основы, практикуя язык самостоятельно, вы можете испытать радость от изучения нового языка.

Метод 1. Изучение основ

Изучите японские системы письма

В японском языке используется четыре системы письма.

  • Хирагана - это японский алфавит. Каждый символ обозначает один звук. Начните с изучения и запоминания этих символов. Как только вы изучите хирагану, вы будете знать, как произнести любое слово на японском языке.
  • Катакана - это серия символов, используемых для обозначения неяпонских слов (например, фаст-фуд или Калифорния). Хорошей идеей будет изучить фразы на катакане для слов, которые вы обычно используете.
  • Кандзи - это китайские символы, которые используются для обозначения слов и фраз на японском языке. В то время как символы хираганы больше напоминают «буквы» (изображающие простые звуки), иероглифы кандзи изображают целые слова.
  • Ромадзи - это система использования английских букв для написания японских слов. Немного ромадзи будет полезно сначала (особенно для изучения исходных ключевых фраз), но если вы слишком полагаетесь на нее, вы вряд ли перейдете к реальному пониманию языка. Вместо этого сосредоточьтесь главным образом на хирагане, катакане и кандзи.

Практикуйте произношение на японском языке

В японском языке есть 46 звуков, которые представлены либо одним из пяти гласных звуков, либо комбинацией гласного и согласного. (Существует только одно исключение - звук, состоящий только из согласного). Вы можете начать изучать произношение с того, как произносится каждый символ в хирагане и катакане.

Изучите некоторые ключевые фразы

Знание некоторых ключевых фраз позволит вам начать практиковать. Хотя на ромадзи не следует сильно полагаться, ее использование, чтобы изучить эти основные фразы, будет полезным для новичков.

Здравствуйте - Коннитива

До свидания - Сайонара

Я в порядке, спасибо - Ватаси ва гэнки дэс. Аригато

Большое спасибо - Домо аригато годзаимас

Приятно познакомиться - Хадзимэмаситэ

Пожалуйста (просьба чего-либо) - Кудасай

Пожалуйста (предложение чего-либо) - Дозо

Вы понимаете? - Вакаримасука

Изучите правила грамматики

Грамматика японского языка сильно отличается от грамматики русского языка, поэтому старайтесь не применять правила грамматики родного языка к изучению японского. Купите учебник по японской грамматике и начните изучать уроки или найдите бесплатные онлайн-ресурсы (например, Duolingo) для изучения японской грамматики. Вот несколько основных советов для тех, кто пока не может начать обучение в языковой школе в Японии, но очень хочет выучить японский язык:

  • У существительных нет рода. Кроме того, у большинства существительных нет отдельных форм множественного числа.
  • Подлежащее является необязательным и может быть пропущено.
  • Сказуемое всегда находится в конце предложения.
  • Глаголы не изменяются в зависимости от подлежащего (он/она/оно). У них также отсутствует грамматическая категория числа.
  • Личные местоимения (такие как я или вы) различаются в зависимости от уровня формальности ситуации.

Метод 2. Практика языка

Закрепите усвоение систем письма

Важно уделять достаточно времени изучению всех четырех систем письма. Хирагану и катакану можно усвоить всего за несколько недель, и вы можете использовать их для написания всего, что хотите, на японском языке. Изучение кандзи займет гораздо больше времени, но это также важно. Начните практиковать кандзи.

  • Хорошая рабочая тетрадь с упражнениями - отличный способ заниматься чтением и письмом.
  • Вы также можете использовать онлайн-ресурсы, такие как Duolingo.

Говорите с кем-то в интернете

Увлекательным вариантом практики японского языка является видео-чат с носителем языка. Ищите онлайн-ресурсы, которые объединяют партнеров по языку. Если вы найдете подходящего человека, начните заниматься с ним 1-2 раза в неделю. Но лучше всего речевую практику осуществлять с носителем языка в Японии, к примеру, во время обучения в языковой школе.

  • Посмотрите на My Language Exchange или Mixxer, чтобы найти онлайн-партнера по языку.

Используйте дидактические карточки

Вы можете приобрести (или сделать) карточки для каждой системы письма, чтобы изучить определенные фразы и запомнить грамматические основы. Дидактические карточки могут быть интересным способом расширить ваш словарный запас во всех трех системах письма (хирагане, кандзи или катакане).

  • Разместите карточки по дому, чтобы обозначить предметы их японскими названиями.
  • Вы можете попросить друга задать вам проверочные вопросы по карточкам, чтобы попрактиковаться в запоминании.
  • Вы можете использовать карточки, чтобы задавать вопросы самому себе.

Используйте онлайн-ресурсы

Выучить японский язык можно не только в языковой школе в Японии, но и используя достижения современного прогресса. Существует множество языковых программ онлайн, которые помогут вам изучать японский язык, например, Duolingo, Tofugu и Japanese 101. Найдите бесплатные ресурсы и сделайте практику японского языка частью своей повседневной жизни.

Метод 3. Увлекательные способы изучения языка

Читайте

Ищите японские книги, мангу или газеты. Когда вы читаете, вы узнаете новые слова, совершенствуете навыки языка и знакомитесь с японской культурой.

Фильмы могут предоставить вам более широкий спектр терминов (включая сленг) и обеспечить приятное времяпрепровождение. Вы даже можете использовать субтитры, которые помогут вам понять сюжет.

Слушайте японское радио

Как и фильмы, прослушивание японского радио может быть хорошим способом узнать новые слова и усовершенствовать ваши навыки восприятия речи на слух. Ищите японскую музыку с текстами песен или японские радиобеседы.

Погрузитесь в языковую среду

Если у вас есть возможность посетить Японию и побывать в аутентичном японском ресторане, воспользуйтесь ею! Это позволит вам говорить с людьми на японском и смотреть, как они говорят. На самом деле нет лучшего способа изучить новый язык, чем погружение в языковую среду, поэтому лучше всего отправиться на обучение в языковую школу в Японии.

Бесплатные уроки японского языка онлайн на нашем сайте структурированы последовательно: от начального уровня (N5) до уровня продвинутого (N2, N1) . В основе структуры – уровни международного экзамена по японскому языку Нореку сикэн (JLPT). Если Вы новичок , то смело заходите в раздел N5 в самый первый урок и далее следуйте нумерации уроков нашего самоучителя по японскому языку. Для запоминания новых японских слов отлично подойдут Тренер слов и Справочный материал. В целом, условная привязка к уровням Нореку сикэн очень удобна и практична: во-первых, Вы учите язык системно и постепенно (от простого к продвинутому); во-вторых , Вы четко понимаете, какому уровню соответствует Ваша текущая языковая грамотность и куда Вам двигаться дальше. Безусловно, любой язык – это живой организм. Поэтому уроки – представляют собой рекомендуемый объем грамматики, лексики и иероглифики. Уровни экзамена – некий ориентир, связующая нить в последовательном изучении и познании удивительного японского языка. Учитесь с удовольствием! И помните о главном: важно немного, но каждый день совершенствовать свой язык . В этом – залог успешного обучения.
©

Изучение японского языка

Как выучить японский язык? Этим вопросом задается каждый, кто решил отправиться в интереснейшее путешествие по изучению японского языка. На японском языке разговаривают порядка 140 миллионов человек, а в онлайн пространстве всемирной сети Интернет японский язык занимает четвертое место в мире по числу пользователей.

Если Ваши цели, мечты, стремления, интересы, планы и деятельность связаны с Японией , изучение японского языка крайне необходимо. Знание японского языка даст Вам колоссальные преимущества в Стране восходящего солнца и откроет новые возможности дальнейшего роста и движения.

С чего начать изучение? Как лучше учить японский язык? Данная статья создана специально для ответа на эти вопросы. Итак, постараемся быть краткими и конкретными:

1) Преподаватель.
Не нужно изобретать велосипед. Изучение языка – процесс трудоемкий. А потому, изучать японский язык на начальных этапах мы рекомендуем не самостоятельно, а с преподавателем. Если Вы находитесь в России, то с русскоговорящим. Хороший преподаватель и произношение поставит, и правильно писать научит знаки японской азбуки и иероглифы, а самое главное, в нюансах сможет объяснять грамматические тонкости и особенности японского языка. Это чрезвычайно важно и ответственно. Поскольку от заложенной основы зависит Ваше дальнейшее движение вперед в изучении японского языка.

Заниматься у японского преподавателя тоже прекрасно, но желательно тогда, когда базовую грамматику Вы уже хорошо усвоили и то, что Вам будет объяснять японский преподаватель по-японски, Вы сможете осознанно понять и усвоить. Скажу из личной практики, я занималась на первых этапах с русским преподавателем, далее с японским педагогом и далее уже сама.

2) Учебник. Это другой важный и ответственный момент. Наша рекомендация – Minna no nihongo («Японский для всех») – это очень хороший японский учебник, аналога которому просто нет на начальных этапах обучения. Комплексный пакет всех учебников Minna no nihongo являет собой превосходный материал для целостного изучения японского языка. Minna no nihongo охватывает все нюансы японского языка: лексику, грамматику, иероглифику, чтение текстов. Учебник дополняется большим объемом аудио и видео файлов, тренировочных упражнений. Minna no nihongo направлен на развитие коммуникативных навыков. Minna no nihongo используют японцы при обучении иностранцев в языковых школах. На сегодняшний день Minna no nihongo, пожалуй, – лучший учебник для изучения японского языка. Единственный, на наш взгляд, его некоторый недостаток – отсутствие русских текстов (для обратного перевода). Но это с легкостью может компенсировать грамотный преподаватель в качестве дополнительного отдельного материала. Безусловно, Вы можете использовать другие учебники в обучении как дополнительные. Но более универсального, не загроможденного научной лингвистической терминологией учебника для начального этапа, на наш взгляд, просто пока нет. Minna no nihongo с первых своих уроков учит думать на японском , понимать на практике структуру японской речи, японского языка и особенности японской культуры и этикета..

3) Дополнительный материал и тренировки. Вы нашли себе преподавателя или записались в языковую школу, приобрели хороший учебник и уже приступили к изучению. Важно помнить: учебник – это основа. Он тоже не резиновый и вместить абсолютно всё просто не в силах.

Поэтому важно, чтобы у Вас на заметке были дополнительные медиа ресурсы, где Вы могли бы дополнительно погружаться в японский язык, хоть каждый день. Ведь окружить себя японским языком также представляется очень важным в процессе обучения. Чем больше его будет вокруг Вас, тем быстрее возникнет его ментальное приятие, тем быстрее будет коммуникация. Дополнительная тренировка японского языка предполагает возможность узнать что-либо новое (вне рамок учебника), закрепить пройденное, дополнительно почитать новые тексты, увидеть реальные примеры разговорной речи и т.д. И наш ресурс сайт – также призван решать для Вас именно эту задачу. Весь материал, который мы планируем публиковать на сайте, БЕСПЛАТЕН и только для личного пользования.

На нашем сайте мы предоставляем Вам возможность изучать Японский язык бесплатно. Все материалы сайта – авторские, написанные практикующим преподавателем японского языка. Материалы сайта - будут для Вас полезным и хорошим дополнением к системному изучению японского языка по учебнику. Учебник дает качественный каркас, наша задача – его «раскрасить», предоставить Вам больше примеров по той или иной теме, рассказать об интересной и полезной лексике, разговорных выражениях, грамматических нюансах, и просто, стать хорошим помощником в деле изучения японского языка. Так, что будем друзьями! 友だちになりましょう。

В ближайшее время сайт дополнится содержательными блоками по изучению японского языка онлайн. Японский язык бесплатно в таком формате реален. Ваша системная основа, каркас – учебник. Ваш скорейший прогресс в изучении японского языка – в познании дополнительных материалов, которые учебник охватить просто не в силах и в постоянстве окружения себя японским языком, хотя бы совсем чуть, но каждый день. В этом Вам и будет, надеемся, помогать и наш сайт.

И напоследок, наш первый совет по изучению японского языка:
В изучении японского языка важна системность и последовательность. И важно это не нарушить. То есть. если Вы делаете следующий шаг вперед или начинаете осваивать следующую тему, это должно для Вас априори значить, что всё, что Вы прошли до этого, Вам абсолютно понятно и вопросов никаких нет. Удачи в изучении!))

© С уважением, Diana Yumenohikari